dư hương
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Sens littéral : Ce qui reste d'un parfum passé. Il s'agit d'une image poétique évoquant la trace persistante, le souvenir olfactif d'une fragrance qui s'est dissipée.
- Sens figuré : Un souvenir agréable et nostalgique, une impression durable et subtile laissée par une expérience, une personne ou un moment révolu.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Căn phòng vẫn còn vương vấn dư hương của loài hoa ấy. (La pièce est encore imprégnée du souvenir du parfum de cette fleur.)
- Chuyến đi để lại trong tôi một dư hương khó quên. (Le voyage a laissé en moi un souvenir nostalgique inoubliable.)
Utilisations avancées
- Utilisation littéraire et poétique : Le terme est principalement employé dans un registre littéraire, poétique ou soutenu pour exprimer une nostalgie subtile et raffinée.
- Dư hương của ký ức ùa về trong giấc mơ. (Le souvenir subtil des mémoires revient dans le rêve.)
Variantes et mots apparentés
- Hương (nom) : Parfum, fragrance, odeur agréable. C'est le mot racine.
- Dư vị (nom) : Arrière-goût, souvenir (souvent utilisé pour le goût ou une expérience en général).
- Lưu hương (nom) : Parfum qui persiste, qui reste.
Synonymes
- Hương thừa : Parfum résiduel (synonyme littéral moins courant).
- Ám ảnh (nom) : Hantise, obsession (plus fort et moins positif).
- Ký ức đẹp : Beau souvenir (expression plus courante et moins poétique).
Expressions idiomatiques
- Vương vấn dư hương : Être imprégné du souvenir d'un parfum ; être hanté par un doux souvenir.
- Tâm hồn anh ấy vẫn vương vấn dư hương của mối tình đầu. (Son âme est encore imprégnée du souvenir de son premier amour.)
- (lit.) ce qui reste d'un parfum passé